Skeletscintigrafie (botscan) bij kinderen
Laatste wijziging: 11-10-2023 Foldernummer: 1347
Binnenkort krijgt uw kind een skeletscintigrafie, ook wel botscan genoemd. Dit gebeurt op de Nucleaire Geneeskunde afdeling van het HagaZiekenhuis, locatie Leyweg.
AFSPRAAK
Eén week voor de afspraak geeft u het gewicht van uw kind door aan de Nucleaire Geneeskunde afdeling via telefoonnummer (070) 210 2772.
U gaat met uw kind naar het Juliana Kinderziekenhuis. U volgt route J0.1 en meldt u bij de Receptie.
Uw kind wordt verwacht voor het inbrengen van het infuus
op………….………………….
om…….…….……………uur
Aansluitend gaat u met uw kind naar de Nucleaire Geneeskunde afdeling.
Uw kind wordt verwacht voor het toedienen van de radioactieve vloeistof
om…….…….……………uur.
en voor het maken van de opnamen
om…….…….……………uur.
U gaat rechtstreeks met uw kind naar de Nucleaire Geneeskunde afdeling.
Uw kind wordt verwacht voor het toedienen van de radioactieve vloeistof
op…….…….………………….
om…….…….……………uur.
en voor het maken van de opnamen
om…….…….……………uur.
Nucleaire Geneeskunde
Op de Nucleaire Geneeskunde afdeling wordt de functie van organen onderzocht. Bij uw kind wil de specialist het skelet in beeld brengen. Dit gebeurt met behulp van een kleine hoeveelheid radioactieve stof, die in een ader (meestal in de arm) wordt toegediend. De radioactieve stof zendt straling uit, die met een speciale camera (de gammacamera) kan worden opgevangen. Op deze manier kan worden gekeken waar zich een eventuele afwijking in het skelet bevindt. U mag bij het gehele onderzoek van uw kind aanwezig zijn.
Voorbereiding
De radioactieve stof wordt speciaal voor uw kind gemaakt op basis van het gewicht van uw kind. Geef daarom één week voor de afspraak het gewicht van uw kind door aan de Nucleaire Geneeskunde afdeling.
U heeft een recept gekregen voor een verdovende EMLA-crème. Breng deze crème een uur voor de eerste afspraaktijd aan op beide handruggen en aan de binnenkant van beide ellebogen. De crème dekt u vervolgens af met de bijbehorende folie. Op een van de plaatsen waar de verdovende crème is aangebracht, wordt de vloeistof ingespoten.
Uw kind mag gewoon eten en drinken en eventuele medicijnen innemen. Bij kleine kinderen is het verstandig om ze iets langer wakker te houden voor het onderzoek of vlak voor het onderzoek een voeding te geven zodat ze tijdens het onderzoek mogelijk in slaap vallen. Neem, als uw kind nog niet zindelijk is, een extra luier mee.
Bij kleine kinderen of kinderen die moeilijk te prikken zijn, wordt vooraf een infuusje (slangetje in de arm) ingebracht op de polikliniek van het Juliana Kinderziekenhuis (JKZ).
Tijdens het onderzoek is het van belang dat uw kind heel stil blijft liggen. Een favoriet voorleesboek, muziek of filmpje kan hierbij helpen.
Onderzoek
Als er vooraf een infuusje in het JKZ wordt aangebracht, gaat u eerst met uw kind naar het JKZ. Aansluitend gaat u met uw kind naar de Nucleaire Geneeskunde afdeling. Eerst wordt de radioactieve vloeistof via het infuusje of rechtstreeks via een prikje in de ader toegediend. Eventueel worden direct na toediening van de radioactieve vloeistof al opnamen gemaakt van de doorbloeding van het skelet. Of de opnamen direct worden gemaakt, is afhankelijk van de aard van de klachten.
Van het toedienen van de vloeistof voelt uw kind weinig of niets. Na het toedienen wordt het eventuele infuusje direct verwijderd.
Het maken van de opnamen gebeurt pas 2 tot 4 uur ná het toedienen van de radioactieve vloeistof. In de tussentijd mag u met uw kind het ziekenhuis verlaten. In de wachttijd mag uw kind alles eten en drinken. Het is belangrijk dat uw kind extra drinkt, voor zover dit mogelijk is.
U meldt zich op de afgesproken tijd weer op de Nucleaire Geneeskunde afdeling. Afhankelijk van de lengte van uw kind en van het gedeelte van het skelet dat in beeld gebracht moet worden, duurt het maken van de opnamen tussen de 5 en 45 minuten.
Bijwerkingen
De vloeistof die gebruikt wordt voor het onderzoek heeft geen bijwerkingen. De straling is minimaal en vergelijkbaar met een röntgenonderzoek. U hoeft daarom niet bang te zijn voor de gezondheid van uw kind of van degene die meekomt tijdens het onderzoek.
Na het onderzoek
Na het onderzoek kunt u naar huis gaan. De niet opgenomen stof plast uw kind weer uit. Om alle stof sneller uit het lichaam te laten verdwijnen, kunt u uw kind extra laten drinken. Bij het verschonen van een luier zijn geen extra maatregelen nodig.
Uitslag
De uitslag krijgt u op de eerstvolgende afspraak van de behandelend arts. Deze afspraak maakt u zelf.
Verhinderd?
De radioactieve vloeistof die voor het onderzoek wordt gebruikt, is speciaal voor uw kind gemaakt op basis van het gewicht van uw kind. Het is daarom belangrijk dat u bij verhindering tijdig afbelt.
Vragen
Heeft u na het lezen van deze folder nog vragen, neem dan tijdens kantooruren contact op met de Nucleaire Geneeskunde afdeling. U kunt de vragen ook stellen vóór het onderzoek als u op de afdeling bent. Tijdens het onderzoek is er continu een medisch nucleair werker aanwezig aan wie u vragen kunt stellen. Deze vertelt u ook steeds wat er gaat gebeuren.
Bereikbaarheid
- Nucleaire Geneeskunde afdeling, HagaZiekenhuis Den Haag
- telefoonnummer: (070) 210 2772
Wat vindt u van deze patiënteninformatie?
Wij horen graag uw mening over deze folder. Wilt u na het lezen enkele vragen beantwoorden? U vindt de vragen via deze link: https://folders.hagaziekenhuis.nl/2228. Dank u wel.
Spreekt u geen of slecht Nederlands?
De informatie in deze folder is belangrijk voor u. Als u moeite heeft met de Nederlandse taal, zorg dan dat u deze folder samen met iemand leest die de informatie voor u vertaalt of uitlegt.
Do you speak Dutch poorly or not at all?
This brochure contains information that is important for you. If you have difficulty understanding Dutch, please read this brochure with someone who can translate or explain the information to you.
Czy Państwa znajomość języka niderlandzkiego jest żadna lub słaba?
Informacje zawarte w tym folderze są ważne dla Państwa. Jeśli język niderlandzki sprawia Państwu trudność, postarajcie się przeczytać informacje zawarte w tym folderze z kimś, kto może Państwu je przetłumaczyć lub objaśnić.
Hollandaca dilini hiç konuşamıyor musunuz veya kötü mü konuşuyorsunuz?
Bu broşürdeki bilgi sizin için önemlidir. Hollandaca dilinde zorlanıyorsanız, bu broşürü, size tercüme edecek ya da açıklayacak biriyle birlikte okuyun.
إذا كنتم لا تتحدثون اللغة الهولندية أو تتحدثونها بشكل سيء إن المعلومات الموجودة في هذا المنشور مهمة بالنسبة لكم. إذا كانت لديكم صعوبة في اللغة الهولندية، فاحرصوا عندئذ على قراءة هذا المنشور مع شخص يترجم المعلومات أو يشرحها لكم.