Röntgenonderzoek
Uw behandelend arts heeft in overleg met u een röntgenonderzoek van de shunt aangevraagd.
Hierbij wordt met behulp van contrastvloeistof de doorgankelijkheid van de shunt duidelijk zichtbaar gemaakt op röntgenfoto’s. Het onderzoek wordt uitgevoerd door een gespecialiseerde arts, de interventieradioloog. Deze wordt bijgestaan door een radiodiagnostisch laborant.
Medicijngebruik
Meldt het gebruik van bloedverdunnende middelen zoals:
- Marcoumar (acenecoumarol)
- Sintrom
- Plavix
- Ascal
Hebt u snel blauwe plekken? Bloedt u lang na? Of komen er bloedziekten in uw familie voor? Laat dit dan weten voor het onderzoek. Meldt het ook indien u bloedsuikerverlagende middelen gebruikt zoals:
- Metformine
- Glucophage
Overgevoeligheid
Als u astmatisch of allergisch bent, meldt dit dan vóór het onderzoek aan de laborant of radioloog. Als gevolg van de injectie met contrastvloeistof treedt er soms een kortdurend warmtegevoel over het gehele lichaam op. Wanneer u hiermee al eerder ervaring heeft gehad, meldt dit dan ook vóór het onderzoek aan de laborant of radioloog.
Voorbereiding
Als u bovengenoemde medicijnen gebruikt, kan het zijn dat u tijdelijk moet stoppen met deze medicatie. Uw behandelend arts informeert u hierover. U wordt vlak voor uw dialysebehandeling naar de Interventiekamer gebracht. De verpleging van de Dialyseafdeling licht u verder in over de voorbereiding.
Hoe wordt een angiografische controle van de shunt gedaan?
Wij vragen u op de onderzoektafel te gaan liggen. Meestal is uw shunt al aangeprikt op de afdeling. Vervolgens wordt deze aangesloten op de contrastpomp. Hierna worden er foto’s gemaakt. Voor het slagen van het onderzoek is het belangrijk dat u heel stil blijft liggen. De laborant legt dit aan u uit. Nadat een serie foto’s gemaakt is, wordt deze serie bekeken. Als de bloedvaten voldoende in beeld zijn gebracht gaat u weer terug naar de Dialyseafdeling.
Duur van het onderzoek
De duur van het onderzoek varieert, maar is minimaal 30 minuten.
Na het onderzoek
U wordt teruggebracht naar de dialyse. Hier wordt gestart met uw dialysebehandeling. In principe kunt u aan het eind van de behandeling naar huis, mits er geen complicaties optreden.
Overige informatie
Na het verrichten van een controle van de shunt kan de radioloog beslissen om een dotterprocedure (PTA) uit te voeren. Meestal moet hier een nieuwe afspraak voor gemaakt worden, maar soms kan dit ook direct.
Als er gedotterd moet worden, wordt de shunt opnieuw aangeprikt en wordt er een katheter (dun slangetje) in de shunt gelegd. Hierdoor wordt een ballonnetje geschoven dat precies op de plek van de vernauwing komt te liggen. Het ballonnetje wordt opgeblazen om de vernauwing weer op te rekken. Na het opblazen van het ballonnetje worden er controle foto’s gemaakt om te kijken of de vernauwing helemaal weg is.
Risico’s
Geen enkel ‘invasief’ onderzoek is zonder risico’s. Zo kunnen ook tijdens of na een controle van de shunt of dotterbehandeling complicaties optreden:
- Door het gebruik van contrastvloeistof moet u direct na het onderzoek worden gedialyseerd. Als u de bovengenoemde, bloedsuikerverlagende middelen gebruikt, moet u contact opnemen met uw behandelend arts en ten alle tijden het gebruik van deze middelen melden voorafgaand aan het onderzoek aan de radioloog of laborant.
- Na het onderzoek kan een blauwe plek ontstaan. Dit is vervelend, maar deze trekt na verloop van tijd vanzelf weer weg.
- Het kan gebeuren dat het prikgaatje in de shunt weer opengaat en er een bloeding optreedt. Hiervoor is behandeling noodzakelijk, dit kan door langdurig afdrukken of door inspuiten van een bloedstollend middel. Heel zelden is zelfs een operatie nodig, waarbij het gaatje dichtgehecht wordt.
Wat vindt u van deze patiënteninformatie?
Wij horen graag uw mening over deze folder. Wilt u na het lezen enkele vragen beantwoorden? U vindt de vragen via deze link: https://folders.hagaziekenhuis.nl/2228. Dank u wel.
Spreekt u geen of slecht Nederlands?
De informatie in deze folder is belangrijk voor u. Als u moeite heeft met de Nederlandse taal, zorg dan dat u deze folder samen met iemand leest die de informatie voor u vertaalt of uitlegt.
Do you speak Dutch poorly or not at all?
This brochure contains information that is important for you. If you have difficulty understanding Dutch, please read this brochure with someone who can translate or explain the information to you.
Czy Państwa znajomość języka niderlandzkiego jest żadna lub słaba?
Informacje zawarte w tym folderze są ważne dla Państwa. Jeśli język niderlandzki sprawia Państwu trudność, postarajcie się przeczytać informacje zawarte w tym folderze z kimś, kto może Państwu je przetłumaczyć lub objaśnić.
Hollandaca dilini hiç konuşamıyor musunuz veya kötü mü konuşuyorsunuz?
Bu broşürdeki bilgi sizin için önemlidir. Hollandaca dilinde zorlanıyorsanız, bu broşürü, size tercüme edecek ya da açıklayacak biriyle birlikte okuyun.
إذا كنتم لا تتحدثون اللغة الهولندية أو تتحدثونها بشكل سيء إن المعلومات الموجودة في هذا المنشور مهمة بالنسبة لكم. إذا كانت لديكم صعوبة في اللغة الهولندية، فاحرصوا عندئذ على قراءة هذا المنشور مع شخص يترجم المعلومات أو يشرحها لكم.