Radiotherapie van de prostaat (zonder markers) en prostaatregio

U krijgt in deze folder informatie over bestraling (radiotherapie) van uw prostaatregio. Voorafgaande aan deze behandeling krijgt u een CT-scan. In de folder staat welke instructie u voor de CT-scan en elke bestraling moet opvolgen. Algemene informatie over de bestraling en de CT-scan vindt u in de folder ‘Afdeling Radiotherapie’.

Blaasinstructie

Deze blaasinstructie moet u volgen voorafgaand aan de CT-scan, MRI-scan en elke bestraling:

  • 1 uur vóór de CT-scan of behandeling plast u uit en drinkt u ongeveer een halve liter water.
  • Na de CT/MRI-scan of behandeling mag u naar het toilet.

CT- en MRI-scan

Probeer voor de CT-afspraak uw darmen te legen. U kunt zich melden op de afdeling Radiotherapie voor het voorlichtingsgesprek. Voor de CT-scan moet u bovenstaande blaasinstructie opvolgen. De CT-scan volgt na het voorlichtingsgesprek.

De MBB’er (Medisch Beeldvormings- en Bestralingsdeskundige) loopt met u mee naar de afdeling Radiotherapie, waar u plaats kunt nemen in de wachtruimte. U wordt daar opgehaald door de MBB’ers. In de CT-ruimte helpen zij u om in de juiste houding te gaan liggen op de behandeltafel. De CT-scan wordt gemaakt, waarna de MBB’ers uw ligging vastleggen door het aanbrengen van 3 tatoeëerpunten. Deze tatoeëerpunten zijn belangrijk om u tijdens de bestralingen steeds goed te kunnen positioneren op de bestralingstafel.

De MBB’ers maken aan de hand van de CT-scan een bestralingsplan, in samenwerking met de bestralingsarts.

Behandeling

Bij elke behandeling moet u bovenstaande blaasinstructie opvolgen. De behandeling vindt plaats op de afdeling Radiotherapie. U wordt opgehaald uit de wachtruimte en begeleid naar de bestralingsruimte.

Als u voor het eerst komt krijgt u nog een korte uitleg over de behandeling. De MBB’ers leggen u in de juiste houding, stellen het bestralingstoestel in en brengen de tafel in positie. Daarna verlaten beide MBB’ers de ruimte. Bij iedere behandeling wordt eerst een scan gemaakt om de positie te controleren. Vervolgens starten we de bestraling.De behandeling doet geen pijn. Het is belangrijk dat u rustig blijft liggen tot de MBB’ers u laten weten dat u weer mag bewegen.

Bijwerkingen en adviezen

Het is niet te voorspellen hoeveel last u kunt krijgen van de bijwerkingen. Sommige mensen hebben er veel last van, anderen merken weinig tot niets. De volgende bijwerkingen kunnen optreden.

Vermoeidheid

Dit kan optreden in de loop van de behandeling. Zolang u er geen last van heeft, kunt u normaal actief zijn. Wanneer u vermoeidheidsklachten krijgt, probeer dan uw activiteiten hierop aan te passen en voldoende rust te nemen. 

Plasklachten

Bij bestraling van de prostaat kan het zijn, dat u in de loop van de bestralingsserie vaker moet plassen. Ook kan het plassen een branderig gevoel geven. Als u hier veel last van heeft, meldt u dit dan bij de MBB'ers. Zij overleggen zo nodig met de bestralingsarts, die hiervoor eventueel medicatie kan voorschrijven.

Irritatie van de darm

Door de bestraling is het mogelijk dat de darm geïrriteerd raakt. U kunt last krijgen van diarree, loze aandrang, verstopping (obstipatie) of wat bloed en slijm bij de ontlasting. Als u hier last van krijgt, meldt u dit dan bij de MBB’ers. Zij kunnen u eventueel voedingsrichtlijnen geven. U kunt psylliumvezels innnemen bij irritatie van de darm of onregelmatige stoelgang.

Seksuele stoornissen

Bij mannen kunnen door de bestraling erectiestoornissen optreden. Ook kan de hoeveelheid sperma aanzienlijk afnemen, wat soms leidt tot een droog orgasme.

Tot slot

Voor extra informatie kunt u de website van Radiotherapie raadplegen.

Als u vragen hebt, kunt u contact opnemen met de polikliniek Radiotherapie, telefoon (070) 210 2659.

Wat vindt u van deze patiënteninformatie?

Wij horen graag uw mening over deze folder. Wilt u na het lezen enkele vragen beantwoorden? U vindt de vragen via deze link: https://folders.hagaziekenhuis.nl/2228. Dank u wel.

Spreekt u geen of slecht Nederlands?

De informatie in deze folder is belangrijk voor u. Als u moeite heeft met de Nederlandse taal, zorg dan dat u deze folder samen met iemand leest die de informatie voor u vertaalt of uitlegt.

Do you speak Dutch poorly or not at all?

This brochure contains information that is important for you. If you have difficulty understanding Dutch, please read this brochure with someone who can translate or explain the information to you.

Czy Państwa znajomość języka niderlandzkiego jest żadna lub słaba?

Informacje zawarte w tym folderze są ważne dla Państwa. Jeśli język niderlandzki sprawia Państwu trudność, postarajcie się przeczytać informacje zawarte w tym folderze z kimś, kto może Państwu je przetłumaczyć lub objaśnić.

Hollandaca dilini hiç konuşamıyor musunuz veya kötü mü konuşuyorsunuz?

Bu broşürdeki bilgi sizin için önemlidir. Hollandaca dilinde zorlanıyorsanız, bu broşürü, size tercüme edecek ya da açıklayacak biriyle birlikte okuyun.

إذا كنتم لا تتحدثون اللغة الهولندية أو تتحدثونها بشكل سيء إن المعلومات الموجودة في هذا المنشور مهمة بالنسبة لكم. إذا كانت لديكم صعوبة في اللغة الهولندية، فاحرصوا عندئذ على قراءة هذا المنشور مع شخص يترجم المعلومات أو يشرحها لكم.

Deel deze informatie