Bloedafname bij kinderen

De huisarts of kinderarts heeft besloten dat uw kind bloed af moet laten nemen. In deze folder leest u wat u en uw kind kunnen verwachten.  Ook staat er meer over hoe u uw kind het beste op het bloedprikken kunt voorbereiden.

Naar het ziekenhuis

Wat neemt u mee?

Neem het volgende mee naar het ziekenhuis:

  • het aanvraagformulier of ZorgDomein-nummer dat u van de huisarts of kinderarts heeft gekregen;
  • een geldig verzekeringsbewijs van uw kind;
  • en een geldig identiteitsbewijs van uw kind.

Bij binnenkomst moet u uw kind eerst aanmelden. Dit doet u bij de centrale aanmeldzuilen die in de hal bij de ingang staan. Daarna kunt u uw kind aanmelden bij de bloedafname van het Juliana Kinderziekenhuis. Voor het bloedprikken moet u een afspraak maken. U kunt een afspraak maken via hagaziekenhuis.digitaal-inschrijven.com of scan de QR-code hiernaast.

Waar prikken wij bloed?

Wij kiezen waar de prik komt door de te kijken naar de leeftijd en grootte van uw kind. Ook hangt de prikplaats af van hoeveel bloed wij nodig hebben. Bij baby’s is dit in principe altijd het hieltje. Bij iets oudere kinderen prikken wij in een vingertje, de arm of op het handje.

Uw kind mag tijdens het prikken op uw schoot zitten. Bij de bloedafname uit het hieltje is het prettig dat uw kind op de onderzoekstafel gaat liggen. U mag natuurlijk tijdens de bloedafname bij uw kind blijven. Wij hebben liever dat één ouder bij het kind blijft. Voor baby’s, kleine kinderen en vingerprikjes gebruiken wij kleine materialen.

Voorbereiding

Leg aan uw kind rustig uit wat er gaat gebeuren. U mag eerlijk vertellen dat het prikje even pijn kan doen en dat uw kind best mag huilen. De prik doet minder pijn wanneer uw kind ontspannen is. Probeer uw kind daarom een beetje af te leiden. Praat bijvoorbeeld tegen uw kind. In al onze prikkamers hebben wij een televisie en speelgoed. Ook heeft elke prikkamer behang dat uw kind afleidt.

Heeft uw kind een vervelende ervaring gehad met bloedprikken? Geef dit dan aan bij één van de medewerkers. Wij houden hier dan rekening mee.

Verdovingszalf

U kunt de huid van tevoren (laten) verdoven met een pijnstillende zalf. Dit gebeurt wanneer wij uw kind in de arm of het handje prikken. De ‘toverzalf’ (Emla) bevat een verdovende stof. U moet de zalf met een speciale pleister op de te prikken plaats aanbrengen. U kunt de zalf op recept bij de apotheek halen.

De zalf moet minimaal 1 uur inwerken voordat de huid goed verdoofd is. Bij kinderen met een donkere huidskleur moet de verdovingszalf minimaal 90 minuten intrekken. Breng de zalf in de elleboogholtes en op de handjes aan voordat u naar het ziekenhuis komt.

De medewerkers van de bloedafname kunnen ook de zalf aanbrengen als u deze meeneemt. U moet dan wel rekening houden met de wachttijd van het inwerken van de zalf. Bloedprikken uit het hieltje of vingertje kunnen wij niet verdoven. Deze prikplaats maken wij alleen schoon.

Als de prikplaats verdoofd is, verwijdert de medewerker van de bloedafname de speciale pleister. Hierna maakt de medewerker de prikplaats schoon. Bij bloedprikken uit de arm of het handje krijgt uw kind eerst een elastische band (stuwband) om de arm. Dit maakt het prikken makkelijker. Wij prikken vervolgens met een dunne naald prikken het bloedvat aan. Hierna koppelen we één voor één de buisjes aan de huls.

Wat gebeurt er na de prik?

Uw kind ontvangt na afloop een kleurplaat. Wij raden u aan om na de ervaring met uw kind te praten. Hoe ging het? Deed het erg pijn? Dit helpt bij het verwerking van het bloedprikken.

De uitslag

U ontvangt de uitslag van de aanvragend arts: uw huisarts of behandelend kinderarts.

Vragen

Heeft u nog vragen? Neem dan contact op met een van onze medewerkers bij de bloedafname van het Juliana Kinderziekenhuis. Wij zijn bereikbaar van 8.00 tot 16.30 uur via telefoonnummer 070 - 210 7387.

Wat vindt u van deze patiënteninformatie?

Wij horen graag uw mening over deze folder. Wilt u na het lezen enkele vragen beantwoorden? U vindt de vragen via deze link: https://folders.hagaziekenhuis.nl/2228. Dank u wel.

Spreekt u geen of slecht Nederlands?

De informatie in deze folder is belangrijk voor u. Als u moeite heeft met de Nederlandse taal, zorg dan dat u deze folder samen met iemand leest die de informatie voor u vertaalt of uitlegt.

Do you speak Dutch poorly or not at all?

This brochure contains information that is important for you. If you have difficulty understanding Dutch, please read this brochure with someone who can translate or explain the information to you.

Czy Państwa znajomość języka niderlandzkiego jest żadna lub słaba?

Informacje zawarte w tym folderze są ważne dla Państwa. Jeśli język niderlandzki sprawia Państwu trudność, postarajcie się przeczytać informacje zawarte w tym folderze z kimś, kto może Państwu je przetłumaczyć lub objaśnić.

Hollandaca dilini hiç konuşamıyor musunuz veya kötü mü konuşuyorsunuz?

Bu broşürdeki bilgi sizin için önemlidir. Hollandaca dilinde zorlanıyorsanız, bu broşürü, size tercüme edecek ya da açıklayacak biriyle birlikte okuyun.

إذا كنتم لا تتحدثون اللغة الهولندية أو تتحدثونها بشكل سيء إن المعلومات الموجودة في هذا المنشور مهمة بالنسبة لكم. إذا كانت لديكم صعوبة في اللغة الهولندية، فاحرصوا عندئذ على قراءة هذا المنشور مع شخص يترجم المعلومات أو يشرحها لكم.

Deel deze informatie